Mário Vitória (2015) Num cruzamento é sempre necessária uma passadeira [tinta da china e acrílico s/papel, 50x65cm]

Destaque Semanal

Cuidar é pensar-agir descentrando-se de si; é prestar atenção; é solicitude; é desvelo; é preocupação e inquietação pelo bem-estar de outrem; é afeição vital pelos bens(...)
Cristina del Villar-Toribio

Destaque Semanal

Cuidar é pensar-agir descentrando-se de si; é prestar atenção; é solicitude; é desvelo; é preocupação e inquietação pelo bem-estar de outrem; é afeição vital pelos bens(...)
Cristina del Villar-Toribio

 

 

Jallalla

José Luis Exeni
Publicado em 2019-04-01

La asamblea había sido convocada para designar de manera directa al representante indígena ante la Asamblea Departamental de La Paz, en Bolivia. En la reunión había alrededor de cien autoridades de organizaciones indígenas, campesinas e interculturales. La mayoría eran hombres. Luego de un prolongado debate, que reafirmó el principio de rotación y superó las diferencias, la asamblea tomó una decisión por consenso, un acuerdo que obliga. “Jallalla nación aymara, jallalla proceso de cambio”, dijeron los allí presentes en voz alta levantando las manos abiertas. Era una expresión de asentimiento. Pero también de celebración. Y de equilibrio.

 

Jallalla es una palabra en lengua aymara utilizada en el área andina de Bolivia. Tiene diferentes usos y significados que fueron ampliándose y variando en el tiempo. La referencia primaria se la debemos al jesuita Ludovico Bertonio, quien en su Vocabulario de la lengua aimara, del año 1612, da cuenta del término jalla jalla, que significa “bueno está, bueno está”. La repetición de un término en aymara implica reafirmación. Así “jalla jalla” devino en el actual jallalla, cuyo sentido general es de aceptación: “sí, así es, está bien, estamos de acuerdo”. Es una aceptación colectiva que supone adhesión y compromiso de quienes participan en el acto o decisión.

 

Además de su uso como expresión de asentimiento, la palabra jallalla es utilizada en las comunidades durante actos espirituales. En este contexto tiene un sentido de petición a la vez que de agradecimiento a las deidades naturales, como la Madre Tierra (Pachamama), en torno a la satisfacción de necesidades. Así, luego de brindar las ofrendas, el maestro/sabio originario (yatiri) culmina la ceremonia ritual con un “jallalla, jallalla, jallalla”, como ha documentado en una región andina la investigadora aymara Angelina Mamani. Aquí el triple jallalla implica una sensación de esperanza, acompañada por el fuerte deseo de que lo pedido se cumpla.

 

Más allá de su sentido original y de rito, en la actualidad se registran otros usos de la expresión jallalla como parte de la tradición aymara. “Jallalla Túpac Katari, Jallalla Bartolina Sisa”, se oye decir en una reunión ampliada de la Confederación Sindical Única de Trabajadores Campesinos de Bolivia. Con estos jallalla se rinde homenaje a esta pareja que simboliza la rebelión indígena contra la Colonia. Este significado de jallalla como “viva” es reciente, pero conserva su esencia de búsqueda de equilibrio. “Si decimos ‘Jallalla Evo Morales’, estamos pidiendo que si el Presidente está bien, toda Bolivia estará bien”, explica el estudioso aymara Fernando Huanacuni.

 

Empero, hay una lectura más profunda: lo que Huanacuni denomina “el restablecimiento de la armonía de lo que no vemos con lo que vemos”. En la cosmovisión andina se reconoce una dimensión invisible (arriba) y una visible (abajo). Las ceremonias, las ofrendas, los ritos, la challa (rociar la tierra con bebida en señal de reciprocidad) buscan mantener o restablecer el equilibrio entre ambas dimensiones. Y el jallalla, expresión de regocijo, tiene el significado sustantivo de armonizar. “Cuando decimos jallalla no solo es para la dimensión humana; también es para la montaña, la tierra, el río, el árbol; es para todos”, explica Huanacuni.

 

La pluralidad de significados y usos de la palabra aymara jallalla prosigue. Así, en una reunión de la organización, una asamblea de la comunidad, el inicio de una obra, un acto con autoridades visitantes o un trabajo colectivo, las y los participantes dicen jallalla, levantando las manos abiertas, al empezar y al finalizar. En estas ocasiones, como explica el antropólogo Xavier Albó, jallalla se utiliza para saludar y para despedirse: “que nos vaya bien, que todo vaya bien”. Asimismo, el jallala indica aprobación cuando una autoridad de la comunidad (jilacata o mallku) hace una consulta sobre algún tema, como explica el pensador aymara Pedro Portugal.

 

Cuando en enero de 2009 se aprobó en referendo el nuevo texto constitucional, la dirigente indígena Silvia Lazarte, presidenta de la Asamblea Constituyente, gritó “Jalla jalla”. Utilizó la expresión original, pero su voz era de naturaleza política. Como anota el investigador aymara Wilfredo Plata, “desde la década del setenta hasta el presente se usa jallalla en todos los acontecimientos de reivindicación y acción política”. Así pues, asume también un significado de resistencia y de lucha, un sentido de emancipación: jallalla larga marcha del autogobierno y la libre determinación de las naciones y pueblos indígenas.

 

Referencias y sugerencias adicionales de lectura:

Bertonio, Ludovico [1612] (1984), Vocabulario de la lengua aimara. Edición facsimilar. Cochabamba: CERES, Musef e IFEA,.
Mamani Villca, Miguelina Angelina (2012), “El discurso religioso en el aymara de Bertonio y el discurso ritual en el aymara de la provincia Camacho”. Ciencia y Cultura, nº 28. La Paz, Universidad Católica Boliviana, junio de 2012, pp. 237-261.
Plata, Wilfredo (2016) El concepto Jallalla. Texto elaborado a solicitud como insumo para la presente entrada del Diccionario. La Paz.

 

Jose Luis Exeni Rodríguez, Comunicador social y politólogo boliviano. Maestro en Ciencias Sociales y Doctor en Ciencia Política por la FLACSO, México. Posdoctorado del Proyecto ALICE, Universidad de Coímbra, Portugal. Fue vicepresidente del Tribunal Supremo Electoral de Bolivia. Docente de posgrado. Actualmente coordina el proyecto de Prospectiva política de la Fundación Friedrich Ebert (FES).
 

 

Como citar

Exeni, José Luis (2019), "Jallalla", Dicionário Alice. Consultado a 14.11.19, em https://alice.ces.uc.pt/dictionary/index.php?id=23838&pag=23918&entry=24309&id_lingua=1. ISBN: 978-989-8847-08-9